W TRAKCIE OPRACOWANIA
Data ostatniej modyfikacji: 15.05.2023
Najwcześniejsze poświadczenie: 1621
Znaczenia:1. znaczenie zrekonstruowane »zrzucić uzdę, rozkiełznać się«
◼
Przenośnie:
◼
3. Z dobrą ná dzień godzinę/ stánęlismy w pádole głębokim/ wąskim/ przy wśi zápaloney od Pogan/ (bo nam wszędy y we dnie/ y wnocy/ ná koło gumná y wśi wszystkie záwżdy zápaláli) tu kuśili się o nas kilá rázow/ ále ták iuż było wźięło woysko serce ná nie/ że sámi Ciurowie/ w gorę wysoką/ wyuzdawszy się/ pod Woysko Tureckie ták vderzyli/ że ie nam z gory znieśli. SzembRelWej B2v.
◼
Obroćili się záś naprzod do Taboru w ten kray gdzie Lisowczykow pułk stał: tám ięli naprzod z Iánczárek nászych mieszáć/ do ktorych Iánczárow/ wyuzdáło się nászych Niemcow z muszkietámi kilánaśćie: y skoro ich znieśli z kopcá/ ná ktorym się ná nas zásádzili byli/ posunęło się ich sześć zá nimi pod sáme Tureckie chorągwie [...]. SzembRelWej B3v.
◼
Mieli też dziatki/ ktore w wolnośći nowey Ewangeliey bez boiáźni bożey wychowali/ z nich wyuzdawszy sie ná wszelaką swą wolą Syn Burmistrzow y Woytow/ poczęli ludzie despektować y łupić/ co gdy sie do vszu Kśiążęćia doniosło/ kazał nieodwłocznie obudwuch ná oneyze szubienicy powieszać. WisCzar 58.
2.przen. »nie móc wstrzymać się od czego, zgrzeszyć czym«: Z iąwną Przeciwko samemu Bogu kozdy taki wyuzdał by się niewdzięcznoscią, kto by między inszemi dobroczynnemi Faworami tego tez z osobliwym dziękczynieniem nimiał przyimowac Charisma. PasPam 204v.
[więcej cytatów w Korpusie Barokowym]